-
1 horeko
solitary, lonely; kona horeko, solitary place, loneliness. -
2 унылое место
1) General subject: solitary place2) Makarov: uncheerful place -
3 безлюдное место
General subject: desolate region, solitary place -
4 безлюдный
прлwith no/few people around, desertedбезлю́дное ме́сто — solitary place
безлю́дные у́лицы — deserted streets
безлю́дные райо́ны — thinly populated areas
-
5 подвергать одиночному заключению
Русско-английский словарь по экономии > подвергать одиночному заключению
-
6 подвергать одиночному заключению
Business: place in solitary confinementУниверсальный русско-английский словарь > подвергать одиночному заключению
-
7 помещать в одиночную камеру
Business: place in solitary confinementУниверсальный русско-английский словарь > помещать в одиночную камеру
-
8 уединённое место
General subject: by-place, cloister, recess, retired spot, retreat, seclusion, solitary spot, solitude -
9 уединенное место
General subject: by-place, cloister, recess, retired spot, retreat, seclusion, solitary spot, solitude -
10 Н-158
УНОСЙТЬ/УНЕСТЙ НОГИ coll VP subj: human or animal if pfv, usu. past (often after еле, едва, насилу) if impfv, often imper or infin with надо, пора, пришлось etc) to leave hurriedly, flee ( usu. to escape danger)X унёс ноги = X cleared outX took to his heels X hightailed it (out of some place) (with the focus on the outcome) X got away with his skin X got out in one pieceX еле (едва, насилу) ноги унёс = X escaped (got away) by the skin of his teethX had a narrow escape X had (it was) a close shave.Молодые люди, с которыми она знакомилась, танцевала и гуляла, все как один выявляли намерение -...получить удовольствие и унести ноги (Солженицын 10). The young men she met all danced and went for walks with the same aim in mind:... have their fun and then clear out (10a).Она подняла крик и вырвала у меня газету. Покупка, яблоки или морковь, я уж не помню, рассыпались по тротуару. Я не стала ничего собирать и была рада, что удалось унести ноги (Мандельштам 2). She raised a great hue and cry and snatched the newspaper from me. The things I had wrapped in it-apples or carrots, I don't remember which - were scattered all over the pavement. I didn't wait to pick them up and was glad to get away with my skin (2a).Кири:) Спасибо нужно сказать богам, что хоть ноги-то мы унесли (Булгаков 1). (К.:) We have to thank the gods that (at least) we got out in one piece (1a).Один единственный раз Мандельштам нарушил старый сговор и еле унёс ноги (Мандельштам 2). M(andelstam) broke the old agreement on this one solitary occasion and got away only by the skin of his teeth (2a).Да вот хоть черкесы, -продолжал он, - как напьются бузы на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка. Я раз насилу ноги унёс...» (Лермонтов 1). "Yes, you take the Cherkesses," he continued, "they get drunk on their booze at a wedding or a funeral and that's when the slaughter starts. I had a narrow escape once..." (Id).Андрей Лучников тогда еле унёс ноги из горящего штаба венгерской молодёжи, кинотеатра «Корвин». Советская, читай русская, пуля сидела у него в плече (Аксёнов 7). Andrei had been caught in the flaming Corvina Cinema, headquarters of the new revolutionary youth movement. It was a close shave, and he had a Soviet-that is, Russian-bullet in his shoulder to prove it (7a). -
11 унести ноги
• УНОСИТЬ/УНЕСТИ НОГИ coll[VP; subj: human or animal; if pfv, usu. past (often after еле, едва, насилу); if impfv, often Imper or infin with надо, пора, пришлось etc]=====⇒ to leave hurriedly, flee (usu. to escape danger):- [with the focus on the outcome] X got away with his skin;- X had < it was> a close shave.♦ Молодые люди, с которыми она знакомилась, танцевала и гуляла, все как один выявляли намерение -...получить удовольствие и унести ноги (Солженицын 10). The young men she met all danced and went for walks with the same aim in mind:... have their fun and then clear out (10a).♦ Она подняла крик и вырвала у меня газету. Покупка, яблоки или морковь, я уж не помню, рассыпались по тротуару. Я не стала ничего собирать и была рада, что удалось унести ноги (Мандельштам 2). She raised a great hue and cry and snatched the newspaper from me. The things I had wrapped in it - apples or carrots, I don't remember which - were scattered all over the pavement. I didn't wait to pick them up and was glad to get away with my skin (2a).♦ [Кири:] Спасибо нужно сказать богам, что хоть ноги-то мы унесли (Булгаков 1). [К.:] We have to thank the gods that [at least] we got out in one piece (1a).♦ Один единственный раз Мандельштам нарушил старый сговор и еле унёс ноги (Мандельштам 2). M[andelstam] broke the old agreement on this one solitary occasion and got away only by the skin of his teeth (2a).♦ "Да вот хоть черкесы, - продолжал он, - как напьются бузы на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка. Я раз насилу ноги унёс..." (Лермонтов 1). "Yes, you take the Cherkesses," he continued, "they get drunk on their booze at a wedding or a funeral and that's when the slaughter starts. I had a narrow escape once..." (Id).♦ Андрей Лучников тогда еле унёс ноги из горящего штаба венгерской молодёжи, кинотеатра "Корвин". Советская, читай русская, пуля сидела у него в плече (Аксёнов 7). Andrei had been caught in the flaming Corvina Cinema, headquarters of the new revolutionary youth movement. It was a close shave, and he had a Soviet-that is, Russian-bullet in his shoulder to prove it (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > унести ноги
-
12 уносить ноги
• УНОСИТЬ/УНЕСТИ НОГИ coll[VP; subj: human or animal; if pfv, usu. past (often after еле, едва, насилу); if impfv, often Imper or infin with надо, пора, пришлось etc]=====⇒ to leave hurriedly, flee (usu. to escape danger):- [with the focus on the outcome] X got away with his skin;- X had < it was> a close shave.♦ Молодые люди, с которыми она знакомилась, танцевала и гуляла, все как один выявляли намерение -...получить удовольствие и унести ноги( Солженицын 10). The young men she met all danced and went for walks with the same aim in mind:... have their fun and then clear out (10a).♦ Она подняла крик и вырвала у меня газету. Покупка, яблоки или морковь, я уж не помню, рассыпались по тротуару. Я не стала ничего собирать и была рада, что удалось унести ноги (Мандельштам 2). She raised a great hue and cry and snatched the newspaper from me. The things I had wrapped in it - apples or carrots, I don't remember which - were scattered all over the pavement. I didn't wait to pick them up and was glad to get away with my skin (2a).♦ [Кири:] Спасибо нужно сказать богам, что хоть ноги-то мы унесли (Булгаков 1). [К.:] We have to thank the gods that [at least] we got out in one piece (1a).♦ Один единственный раз Мандельштам нарушил старый сговор и еле унёс ноги (Мандельштам 2). M[andelstam] broke the old agreement on this one solitary occasion and got away only by the skin of his teeth (2a).♦ "Да вот хоть черкесы, - продолжал он, - как напьются бузы на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка. Я раз насилу ноги унёс..." (Лермонтов 1). "Yes, you take the Cherkesses," he continued, "they get drunk on their booze at a wedding or a funeral and that's when the slaughter starts. I had a narrow escape once..." (Id).♦ Андрей Лучников тогда еле унёс ноги из горящего штаба венгерской молодёжи, кинотеатра "Корвин". Советская, читай русская, пуля сидела у него в плече (Аксёнов 7). Andrei had been caught in the flaming Corvina Cinema, headquarters of the new revolutionary youth movement. It was a close shave, and he had a Soviet-that is, Russian-bullet in his shoulder to prove it (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уносить ноги
-
13 уединённый
1. прич. см. уединять2. прил. secluded, solitary; ( одинокий) lonely, retiredуединённое место — lonely / remote / secluded place
-
14 жить
1) ( существовать) live; be aliveдо чего́ же хорошо́ жить! — it's so good / great to live [be alive]!
он бу́дет жить? — will he live?
жить у друзе́й — stay with one's friends
жить в гости́нице — stay at a hotel
жить в гуверна́нтках у кого́-л уст. — be a governess at smb's place
3) ( о животных - обитать) liveры́бы живу́т в воде́ — fish live in water
4) ( вести какой-л образ жизни) live; live / lead a life ( of some kind)я хочу́ жить, а не существова́ть! — I want to live, not just to exist!
жить скро́мно — live modestly
жить одино́ко — live a solitary life
жить зажи́точно — live in easy circumstances, be well off
жить в ро́скоши — live a life of luxury
жить в нищете́ — live in penury; just keep body and soul together идиом.
жить по́лной [счастли́вой] жи́знью — live a full [happy] life
жить забо́той о де́тях — live for the sake of one's children
он живёт свое́й рабо́той — his work makes his life
жить иллю́зиями — live in a world of illusions
жить одно́й мы́слью — live with one idea in one's mind
5) (на вн.; обеспечивать себя) live (on); support oneself (with); (за счёт рд.) live (off)жить на свои́ сре́дства — support oneself
жить на сре́дства кого́-л — live on / off smb
жить по сре́дствам — live within one's means
ему́ не́ на что жить — he has nothing to live on
жить за счёт инвести́ций — live off one's investments
6) разг. (с кем-л; состоять в интимных отношениях) live (with)жить друг с дру́гом — live together
7) (о традициях, идеях, памяти и т.п. - сохраняться) be alive; live onпа́мять о ней живёт — her memory lives on
••жить в века́х — live / remain forever
жить и здра́вствовать — be alive and well
живи́ и дай жить други́м — live and let live
за здоро́во живёшь разг. — 1) ( ни за что) for nothing 2) ( без всякой причины) without rhyme or reason
живём! в знач. межд. (выражает радость при получении или обнаружении чего-л полезного) — now we live!, now there's something to get along with!
жил-был, жил да был (традиционное начало русских народных сказок) — once (upon a time) there was / lived
-
15 уединённый
1) прич. см. уединятьуединённое ме́сто — lonely / remote / secluded place; private retreat
См. также в других словарях:
solitary — [säl′ə ter΄ē] adj. [ME < OFr solitaire < L solitarius < solus, alone, SOLE2] 1. living or being alone 2. without others; single; only [a solitary example] 3. characterized by loneliness or lack of companions 4. lonely; remote;… … English World dictionary
Solitary — Sol i*ta*ry, a. [L. solitarius, fr. solus alone: cf. F. solitaire. See {Sole}, a., and cf. {Solitaire}.] 1. Living or being by one s self; having no companion present; being without associates; single; alone; lonely. [1913 Webster] Those rare and … The Collaborative International Dictionary of English
Solitary ant — Solitary Sol i*ta*ry, a. [L. solitarius, fr. solus alone: cf. F. solitaire. See {Sole}, a., and cf. {Solitaire}.] 1. Living or being by one s self; having no companion present; being without associates; single; alone; lonely. [1913 Webster] Those … The Collaborative International Dictionary of English
Solitary bee — Solitary Sol i*ta*ry, a. [L. solitarius, fr. solus alone: cf. F. solitaire. See {Sole}, a., and cf. {Solitaire}.] 1. Living or being by one s self; having no companion present; being without associates; single; alone; lonely. [1913 Webster] Those … The Collaborative International Dictionary of English
Solitary sandpiper — Solitary Sol i*ta*ry, a. [L. solitarius, fr. solus alone: cf. F. solitaire. See {Sole}, a., and cf. {Solitaire}.] 1. Living or being by one s self; having no companion present; being without associates; single; alone; lonely. [1913 Webster] Those … The Collaborative International Dictionary of English
Solitary snipe — Solitary Sol i*ta*ry, a. [L. solitarius, fr. solus alone: cf. F. solitaire. See {Sole}, a., and cf. {Solitaire}.] 1. Living or being by one s self; having no companion present; being without associates; single; alone; lonely. [1913 Webster] Those … The Collaborative International Dictionary of English
Solitary thrush — Solitary Sol i*ta*ry, a. [L. solitarius, fr. solus alone: cf. F. solitaire. See {Sole}, a., and cf. {Solitaire}.] 1. Living or being by one s self; having no companion present; being without associates; single; alone; lonely. [1913 Webster] Those … The Collaborative International Dictionary of English
Solitary (TV series) — Infobox Television show name = Solitary caption = Solitary title card format = Reality show rating = TV 14 runtime = 60 minutes creator = starring = Revolving cast country = United States network = Fox Reality Channel first aired = 2006 last… … Wikipedia
solitary — solitarily, adv. solitariness, n. /sol i ter ee/, adj., n., pl. solitaries. adj. 1. alone; without companions; unattended: a solitary passer by. 2. living alone; avoiding the society of others: a solitary existence. 3. by itself; alone: one… … Universalium
solitary — 1 adjective 1 (only before noun) a solitary person or thing is the only one you can see in a place: a solitary tree in the middle of the field 2 spending a lot of time alone, usually because they like being alone: a solitary man who never spoke… … Longman dictionary of contemporary English
solitary — I UK [ˈsɒlət(ə)rɪ] / US [ˈsɑləˌterɪ] adjective 1) tending to spend a lot of time alone a largely solitary bird a) in a place or situation where there are no other people the solitary inhabitant of the island A solitary policeman stood at the gate … English dictionary